Keine exakte Übersetzung gefunden für خبرة وظيفية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خبرة وظيفية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Quand vous êtes grillé, vous n'avez plus rien plus d'argent, plus de crédit, plus de C.V.
    إذا اصبحت عميلاً مكشوفاً سيجردونك من كل شيء لا مال ولا خبرات وظيفية
  • Quand on est grillé, on a plus rien... pas d'argent, pas de crédit, plus de passé professionnel.
    إذا أصبحت عميلاً مكشوفاً سيجردونك من كل شيء لا مال ولا بطاقات ائتمانية ولا خبرات وظيفية
  • c) Un emploi, une activité de consultant, une fonction de directeur ou tout autre poste occupé au cours des quatre dernières années, rémunéré ou non, dans une entité commerciale ayant un intérêt dans l'objet d'une réunion ou de travaux, ou une négociation en cours concernant un emploi éventuel ou une autre association avec une telle entité commerciale;
    (ج) أية وظيفة أو خبرة استشارية أو وظيفة لمدير أو أية وظيفة أخرى تم الحصول عليها خلال السنوات الأربع الماضية، مقابل تقاضي الأجر أو مجاناً، في أي كيان تجاري لديه مصلحة في موضوع الاجتماع، أو أية مفاوضات جارية تتعلق بوظيفة مرتقبة أو أية ارتباطات أخرى بمثل هذا الكيان التجاري؛
  • c) Un emploi, une activité de consultant, une fonction de directeur ou tout autre poste occupé au cours des quatre dernières années, rémunéré ou non, dans une entité commerciale ayant un intérêt dans l'objet d'une réunion ou de travaux, ou une négociation en cours concernant un emploi éventuel ou une autre association avec une telle entité commerciale;
    (ج) أية وظيفة أو خبرة استشارية أو وظيفة لمدير أو أية وظيفة أخرى تم الحصول عليها خلال السنوات الأربعة الماضية، مقابل تقاضي الأجر أو مجاناً، في أي كيان تجاري لديه مصلحة في موضوع الاجتماع، أو أية مفاوضات جارية تتعلق بوظيفة مرتقبة أو أية ارتباطات أخرى بمثل هذا الكيان التجاري؛
  • Comme cela a été dit par les Présidents des deux Tribunaux, leurs travaux risquent d'être affectés si le personnel compétent et expérimenté démissionne pour chercher des emplois plus stables.
    وكما أشار رئيسا المحكمتين، يمكن أن يتأثر عمل المحكمتين إذا ترك الموظفون المؤهلون وذوو الخبرة العمل بحثا عن وظيفة أكثر استقرارا.
  • Le professeur Claudio Grossman est un éminent juriste chilien et une figure internationale à la carrière brillante, doté d'une vaste expérience du droit international, des organisations internationales et des études juridiques.
    البروفيسور كلاوديو غروسمان رجل قانون شيلي بارز وشخصية دولية لها مسار وظيفي مميز وخبرة واسعة في مجال القانون الدولي، والمنظمات الدولية، والدراسات الأكاديمية القانونية
  • Les Volontaires des Nations Unies nationaux sont des Soudanais, hommes et femmes, qui ont dans l'un des domaines d'activité de la Mission des compétences et une expérience qu'ils sont prêts à mettre à son service en tant que Volontaires des Nations Unies.
    إن متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين هم من أبناء السودان نساء ورجالا ممن لديهم مهارات وخبرات في مجالات وظيفية مفيدة للبعثة وممن هم على استعداد لتقديم خدماتهم كمتطوعين للأمم المتحدة.
  • Conformément à la disposition du décret qui prévoit la nomination de femmes chevronnés et compétentes aux fonction de chef adjoint à tous les niveaux (ministères, commissions nationales, directions et services, département et autres organes de l'État), le nombre de femmes exerçant des fonctions d'encadrement à tous les niveaux de l'administration de l'État a augmenté sensiblement.
    وبما يتفق ونزعة المرسوم الذي ينص على تعيين المرأة القديرة ذات الخبرة في وظيفة المدير المساعد على كافة المستويات (الوزارات، واللجان الوطنية، والإدارات، والدوائر، والمصالح، وغيرها من أجهزة الدولة) تزايد بشكل ملموس عدد النساء اللائي يشغلن وظائف قيادية على جميع مستويات الإدارة في الدولة.
  • Des ressources supplémentaires ont été approuvées au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 et l'effectif de la Division des achats a été renforcé par 33 postes approuvés par l'Assemblée générale, qui ont servi à transformer en postes permanents les postes temporaires (18 postes pour du personnel temporaire ou en remplacement de fonctionnaires en mission) et ont apporté de nouvelles capacités et de nouvelles compétences (15 postes) aux opérations d'achat.
    تمت الموافقة على تخصيص موارد إضافية في إطار حساب الدعم الخاص بعمليات حفظ السلام للفترة المالية التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2007 وتنتهي في 30 حزيران/يونيه 2008، كما تم تعزيز قدرة شعبة المشتريات بمقدار 33 وظيفة اعتمدتها الجمعية العامة، واستخدمت لتثبيت بعض الوظائف المؤقتة (18 وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة أو الوظائف اللازمة للاستعاضة عن الموظفين الذي أوفدوا في بعثة)، وتوفير قدرات وخبرات جديدة (15 وظيفة) لشعبة المشتريات.
  • e) Un paiement ou toute autre forme d'appui, au cours des quatre dernières années, ou l'attente d'un appui futur d'une entité commerciale ayant un intérêt dans l'objet de réunions ou de travaux, même si l'expert n'en tire aucun avantage personnel, mais si sa position ou son unité administrative s'en trouvent avantagées, par exemple une subvention ou une bourse ou un autre paiement, concernant notamment le financement d'un poste ou d'un travail de consultant.
    (ﻫ) المدفوعات أو أنواع الدعم الأخرى التي تغطي فترة تقع خلال السنوات الأربع الأخيرة، أو توقع الحصول على الدعم في المستقبل، من كيانٍ تجاري لديه مصالح في موضوع الاجتماع، حتى وإن لم يقدم أية منفعة للخبير شخصياً، ألا أنه يعود بالنفع على منصبه/منصبها أو على الوحدة الإدارية، مثل هبة أو زمالة أو أية مدفوعات أخرى مثلاً لغرض تمويل وظيفة أو خبرة استشارية.